Kuidas öelda "Ma armastan sind" mitmes keeles

Autor: Charles Brown
Loomise Kuupäev: 3 Veebruar 2021
Värskenduse Kuupäev: 18 Mai 2024
Anonim
Kuidas öelda "Ma armastan sind" mitmes keeles - Vihjeid
Kuidas öelda "Ma armastan sind" mitmes keeles - Vihjeid

Sisu

Kas olete kunagi tahtnud oma armastust teistmoodi väljendada? Kas tunnete vajadust öelda kallimale teistsugune "Ma armastan sind"? Esiteks on vaja määratleda, kelle jaoks ütlete "Ma armastan sind" ja millist armastust te selle inimese vastu tunnete. Võib-olla soovite öelda need sõnad konkreetses keeles või soovite väljendada oma armastust sõnadega, mida portugali keeles pole. Esmalt peate määratlema viisi, kuidas soovite ennast väljendada, seejärel lihtsalt harjutage hääldust hästi, et oma kallimale muljet avaldada.

Sammud

1. meetod 3-st: sõnade õppimine, mis tähendavad "armastust"

  1. Näidake tunde kurbust. See sõna hääldatakse uhns-'rah. See on pärit indiaanlaste boro keelest ja seda kasutatakse kurbade ja kütkestavate tunnete kirjeldamiseks, mida inimene tunneb, kui tajub, et armastus on lõppenud.
    • See sõna on nimisõna, kuna see tähistab tunnet. Võite öelda: "Ma tunnen seda tunnet, mis võib tähendada, et meie suhe on lõppemas". Seejärel lihtsalt selgitage sõna päritolu ja määratlust. See võib aidata neil kahel paremini väljendada seda, mida nad tunnevad.
    • Öeldes, et tunnete, et see võib olla vestluse lähtepunktiks suhte lõppemise teemal. Võite rääkida headest aegadest, mille veetsite koos, et muuta see hetk vähem traumeerivaks. Lisaks võib onsra tunde tunnistamine sellele hüvastijätule rohkem tähendust anda.
    • Enne selle sõna kasutamist küsige endalt, kas teine ​​inimene on nõus, et suhe on lõppemas. Võib-olla pole hea mõte kedagi tabada imeliku sõna abil üllatusega.

  2. Näidake tagasivõtmiste põhjustatud õnne. Õige hääldus on ruh-trooh-vahy. See on prantsusekeelne sõna, mis tähistab suure rõõmu tunnet, mida tunneme pärast pikka aega kallimaga kohtudes. Portugali keeles oleks kõige sobivam tõlge "taasühinemine".
    • See sõna aitab teil näidata kokkutuleku ja taasavastamise tunnet, mida tunneme kallimaga kohtudes. Seda saab kasutada ka sõprade vahel, viidates nendevahelisele sõprusele.
    • Võiksite öelda: „Teist uuesti nähes tekib tagasilöögitunne; põhjuste taasavastamine, mis panevad mind veenma minu armastuses teie vastu ”.

  3. Ava oma süda ja paljasta oma tuqburni. Selle sõna õige hääldus on 'Tooq-bur-nah. See on araabia sõna, mille sõnasõnaline tõlge on "sa matad mind". See esindab intensiivse armastuse tunnet, mida tunneme inimese vastu, kelleta me ei suuda oma elu ette kujutada.
    • Seda väljendit võiksite kasutada tõsistes, pühendunud ja romantilistes suhetes. Võiks öelda näiteks: "Ootasin tükk aega, et tunneksin kellegi jaoks tuqburni, kuid leidsin lõpuks inimese, kes minus selle tunde tekitab".
    • Olge ettevaatlik, et mitte lõpuks oma partnerit hirmutada, kasutades seda intensiivset sõna suhte alguses. Sa peaksid seda kasutama ainult siis, kui oled kindel, et mõlemad armastavad teineteist intensiivselt.
    • Võite ka nalja teha tuqburni tunde üle, mida tunnete oma sõpradele.

  4. Me ei saa unustada sõna meie keeles, igatsust. Mitmes keeles, sealhulgas inglise keeles, pole ühtegi sõna, mis tähistaks igatsustunnet.
    • Selle abil saate öelda, kui väga võõrast sõpra armastate, selgitades muidugi selle tähendust. Ingliskeelse sõbraga rääkides võiksite oma igatsust väljendada, öeldes midagi sellist: „Ma ei suuda enam seda igatsust taluda. Millal ma teid jälle näen? ”.
  5. Selgitage, kuidas teadsite, et Koi No Yokaniga teiega juhtub. Selle sõna õige hääldus on „Koy-noh-yo-kin. See on jaapani sõna, mis kirjeldab tunnet, mida kogeme, kui oleme kindlad, et äsja kohtunud inimesest saab suur armastus.
    • Mängida kellegagi, näiteks öeldes: "Kui ma teist esimest korda nägin, kui rääkisite oma veinimaitseklubist, teadsin Koi No Yokani. Olin kindel, et olime mõeldud koos olema ”.
    • See on armas viis väljendada selle inimesega koos olemise rõõmu. Kui talle öelda, et teadsite algusest peale, et armuge, on armas viis oma kallima kiitmiseks.
    • Seda väljendit saate kasutada ka siis, kui suhe edeneb aeglasemalt. See väljend ei ole esmapilgul armastuse sünonüüm. Tegelikult esindab see kindlust, et armastus teie vahel tekib mingil hetkel.
  6. Jagage oma mamihlapinatapai hetke. See sõna hääldatakse 'Mah-mih-lah-pee-nah-tah-pay. See on sõna jaapani keelest, mida kasutatakse Tierra del Fuegos.See tähistab olukorda, kus kaks inimest vaatavad teineteisele otsa ja tunnevad üksteise vastu huvi, kuid mingil põhjusel ei võta nad midagi ette.
    • Pärast kellegagi kohtumist võite küsida: "Kas see on minu mulje või oli meil taksos hetk, mil jagasime, kui olime lihtsalt sõbrad, mingi mamihlapinatapai hetk?"
    • Räägi oma sõpradele kogetud mamihlapinatapai lõbusatest hetkedest. Need lood on alati lõbusad.
  7. Kirjeldage kiligelamusi, kui ootamatult kohtute kellegagi, kellest hoolite. See sõna kuulub Filipiinide tagalogi keelde ja tähistab seda kummalist elevustunnet, mis tekib siis, kui meie armuelus juhtub midagi head. Kui tunneme kilokest, on selline pilvedes kõndimise tunne.
    • Näiteks võite oma sõpradele öelda, kui põnevil tundsite end raamatukogus pärast seda, kui lugesite kellegi huvitava sõnumit.
  8. Pole kasutust, sa oled otsas. Sõna forelsket on norra keel ja tähistab põnevust ja ärevust, mida kogeme esimest korda armudes. Teie sõbrad ei pruugi enam kuulda, kui räägite kogu aeg sama inimese kohta, kuid te ei saa midagi teha, sest see on ette nähtud!
    • Võib-olla soovite tänada oma parimat sõpra, kui esivõre tunne on kadunud. Võiksite öelda: "Täname, et toetasite mind mu eeskaevu ajal!"
    • Kui olete suhtes kellegagi, keda armastate, võite öelda: "Jätad mulle kõik paremaks!"

Meetod 2/3: tõlke õppimine filmi "Ma armastan sind" jaoks

  1. Lugege "Ma armastan sind" erinevaid tõlkeid. Pidage meeles, et see väljend võib erinevates keeltes varieeruda sõltuvalt selle inimese soost, kellele see viitab. Teistes erineb sõbra armastust väljendav väljend sellest, mis esindab paari armastust. On ka erineva intensiivsusega väljendeid, mõned on tugevamad ja mõned nõrgemad. Näiteks hispaania keeles võib sõprade seas kasutada väljendit „te quiero“, samas kui romantiline paar oleks „te amo“ sobivam. Pidage meeles, et paljudes keeltes on ütlus "ma armastan sind" suur suhe. Allpool leiate loetelu keelte või riikide nimedest ja vastavate "Ma armastan sind" tõlgetest.
    • Africanse - Ek on lief vir jou.
    • Albaania keel - dua.
    • Alentejo piirkond (Portugal) - ma meeldin teile!
    • Alsacien (Elsass) - Ich hoan dich käik.
    • Amhari keel (Aethio) - Afekrishalehou.
    • Araabia keel - Ana Ahebak / Ana Bahibak.
    • Armeenlane - jah kez shat in siroom.
    • Assamese - Moi tomak bhal pau.
    • Assüüria keel - Az tha hijthmeke.
    • Bambara - M'bi fe.
    • Bangla - Ami tomakay bala basi.
    • Baski keel - Nere maitea.
    • Batak - Holong rohangku di ho.
    • Baieri - tu mog di.
    • Valgevene - Ya tabe kahayu.
    • Bengali - Ami tomake bhalobashi.
    • Berber - Lakh tirikh.
    • Bicol - Namumutan ta ka.
    • Bisaya - Nahigugma ako kanimo.
    • Boliivia Quechua - Qanta munani.
    • Bosnia - Ja volim (ametlik) või volim te Turkish seni seviyorum.
    • Bulgaaria keel - nad saavad teid kätte.
    • Bulgaaria - Obicham te.
    • Birma - chit pa de.
    • Kambodžalane (naise jaoks) - bon saleng oun.
    • Kambodžalane (mehe jaoks) - oun saleng bonv.
    • Kanada prantsuse keel - Je t’adore ("Ma armastan sind").
    • Kanada prantsuse keel - Je t’aime ("Ma armastan sind").
    • Katalaani keel - T'estim (Mallorca).
    • Cebuano - Gihigugma ko ikaw.
    • Chamoru (või šamorro) - Hu guaiya hao.
    • Cherokee - Tsi ge yu i.
    • Cheyenne - Ne mohotatse.
    • Chichewa - Ndimakukonda.
    • Chickasaw - Chiholloli (esimene 'i' on nasaalne).
    • Hiina keel - Ngo hi ney a (kantoni).
    • Hiina keel - Wuo ai nee (mandariin).
    • Corsa - Ti tengu cara (naise jaoks).
    • Corsa - Ti tengu caru (mehele).
    • Kreool - Mi aime jou.
    • Horvaatia - Volim te (kasutatakse kõnekeeles).
    • Tšehhi - Miluji Te.
    • Taani keel - Jeg elsker dig.
    • Hollandi keel - Ik hou van jou.
    • Hollandi - Jeg elsker dig.
    • Ecuadori Quechua - Canda munani.
    • Eesti keel - ma armastan sind (kasutatakse ainult kristlikus kontekstis).
    • Inglise keel - ma armastan sind.
    • Eskimod - Nagligivaget.
    • Esperanto - Mi amas tuli.
    • Eesti keel - Ma armastan sind / Mina armastan sind (ametlik).
    • Etioopia - afekereshe alhu.
    • Fääri saared - nt elski teg.
    • Pärsia - Tora andis.
    • Filipiinlane - Mahal kita.
    • Soome (mina) rakastan sind.
    • Flamengo (Gent) - ’k’ou van ui.
    • Prantsuse (ametlik) - Je vous aime.
    • Friisi keel - iga päev oli fan dei.
    • Gaélico - Tá mé i ngrá leat.
    • Galiciano - Querote (või) Amote.
    • Gruusia - Miquar shen.
    • Saksa keel - Ich liebe Dich.
    • Ghana keel - tee mulle valu.
    • Kreeka - agapo se.
    • Kreeka keel - S’agapo.
    • Gröönimaa - Asavakit.
    • Gronings - iga päev van die.
    • Gujarati - oo tane prem karu chu.
    • Hausa - Ina sonki.
    • Havai - Aloha au ia`oe.
    • Heebrea - Ani ohevet ota.
    • Hiligaynon - Guina higugma ko ikaw.
    • Hindi keel - peamine tumsey pyaar karta hoon / Maine Pyar Kiya.
    • Hmong - Kuv hlub koj.
    • Hokkien - Wa ai lu.
    • Hopi - Nu ’umi unangwa’ta.
    • Ungari keel - Szeretlek te’ged.
    • Islandi keel - nt elska tiik.
    • Ilocano - Ayating ka.
    • Indi - Mai Tujhe Pyaar Kartha Ho.
    • Indoneesia - Saya cinta padamu ('Saya', kasutatakse sageli).
    • Inuiti - Negligevapse.
    • Iraani - Mahn doostaht doh-rahm.
    • Iiri - taim i 'ngra leat.
    • Itaalia keeles - Ti amo / Ti voglio bene.
    • Jaapani keel - Anata wa, dai suki desu.
    • Jaava (ametlik) - Kulo tresno marang panjenengan.
    • Jaava (mitteametlik) - aku suit kowe.
    • Kannada - Naanu ninna preetisuttene.
    • Kapampangan - Kaluguran daka.
    • Keenia (Kalenjin) - Achamin.
    • Keenia (Kiswahili) - Ninakupenda.
    • Kikongo - Mono ke zola nge (mono ke 'zola nge').
    • Kiswahili - Nakupenda.
    • Konkani - sa magel moga cho.
    • Korea keel - SA LANG HAE / Ei No Sa Lan Hei.
    • Kurdi - Khoshtm Auyt.
    • Laose - Chanrackkun.
    • Ladina keel - ma armastan sind.
    • Läti keel - Es mîlu Tevi.
    • Liibanoni keel - Bahibak.
    • Lingala - Nalingi yo.
    • Leedu keel - nagu Myliu Tave.
    • Lojban - mi pramist.
    • Luo - Aheri.
    • Luksemburglased - Ech hun dech gäer.
    • Makedoonia - Jas Te Sakam.
    • Madrilenian - Lingo Me vedrud, pagasiruumi.
    • Maia - wa wa.
    • Malai - Saya cintakan mu / Saya cinta mu.
    • Malta keel - Inhobbok hafna.
    • Marathi - Me tula prem karto.
    • Mohawk - Kanbhik.
    • Maroko - Ana moajaba bik.
    • Nahuatl - Ni mits neki.
    • Navaho - Ayor anosh’ni.
    • Ndebele - Niyakutanda.
    • Nigeeria (hausa) - Ina sonki.
    • Nigeeria (joruba keel) - Mo fe jooksis uuesti.
    • Norra keel - Jeg elsker deg.
    • Osseetia keel - Aez dae warzyn.
    • Pakistani (urdu) - võib öelda, et pyar karta hun.
    • Pandacan - Syota na kita !!
    • Pangasinano - Inaru Taka.
    • Papiamento - Mi ta stimabo.
    • Pärsia keeles - To ra Doost Daram.
    • Siga ladina keeles - I-jah Ove-lea Ou-jah.
    • Poola - Kocham Cie.
    • Portugali (Brasiilia) - ma armastan sind.
    • Pandžabi - me tumse pyar ker ta hu ’.
    • Keenia - Tye-mela’ne.
    • Rumeenia keel - ma jumaldan sind (tugevamat).
    • Rumeenia keel - Te iubesc.
    • Vene keel - Ya tyebya lyublyu.
    • Samoalane - või olete väljas.
    • Sanskriti keel - tvayi snihyaami.
    • Šoti gaeli keel - Tha gra dh agam ort.
    • Serbo-horvaadi keel - Volim te.
    • Setswana - Ke a go rata.
    • Shona - Ndinokuda.
    • Viipekeel - jagage sõrmed laiali, nii et need ei puudutaks ega sulgeks teie keskmisi sõrmuseid ega sõrmuseid, kuni nad puudutavad peopesa.
    • Sindhi - Maa tokhe pyar kendo ahyan.
    • Singali keel - ema oyaata aadareyi.
    • Sloveeni - ljubim te.
    • Lõuna-Soto - Ke o Rata.
    • Hispaania keel - Te quiero, te amo või yo amor.
    • Sinhala - maimu adhare.
    • Surinamese - Mi lobi joe.
    • Suahiili - Naku üleulatuvus.
    • Šveitslane - Jag älskar dig.
    • Šveitsi saksa keel - Ch-ha di gärn.
    • Tagalong - Mahal Kita / Iniibig kita.
    • Tahiiti - Ua siin au ia oe.
    • Taiwani keel - Wa ga ei li.
    • Tamili keel - Naan Unnai Khadalikkeren.
    • Telugu - Nenu Ninnu Premisthunnanu.
    • Tai - Khao Raak Thoe / chun raak ter.
    • Tuneesia - Ha eh bak.
    • Türgi keel - Seni Seviyorum.
    • Ukraina keel - Yalleh blutebeh / ya tebe kohayu.
    • Urdu - Mea tum se pyaar karta hu (tüdruku jaoks).
    • Urdu - Mea tum se pyar kaardi hu (poisile).
    • Vietnami keel (naistele) - keeles yeu Anh.
    • Vietnami keel (meestele) - Anh yeu Em.
    • Vlaams - ik hue van ye.
    • Vulcan - Wani ra yana ro aisha.
    • Kõmri - Rwy’n dy garu di.
    • Wolof - Da ma la nope.
    • Jidiši - Ich han dich lib.
    • Yoruba - Mo ni fe.
    • Yucatec - ”in k’aatech (viitab paari armastusele).
    • Yuguslávio - Ya te volim.
    • Sambia (Chibemba) - Nali ku temwa.
    • Zazi - Ezhele hezdege (sp?).
    • Zimbabwe - Ndinokuda.
    • Zulu - minu funani wena.

3. ja 3. meetod: öelge: "Ma armastan sind"

  1. Valige keel, millel on teie jaoks eriline tähendus. Mõelge oma suhtele ja küsige endalt; kas mu partner räägib teist keelt? Kas meil on mõne riigiga mingeid suhteid, mida tasuks mainida?
    • Kui olete just vaadanud näiteks Patagoniat käsitlevat sarja, õppige ütlema "ma armastan sind" Mapuche (või Mapudungun) keeles või hispaania keeles Tšiili aktsendiga.
  2. Harjutage hääldust. Treenimiseks saate kasutada Google'i tõlget. Kuulake sõnu ja korrake neid valjusti. Seejärel proovige neid kellelegi öelda ja vaadake, mida inimene arvab.
    • Öelge sõnad endale peegli ees. Proovi öelda terve lause, mis sa plaanisid. Kui teil on mugav, proovige seda teha valjusti.
  3. Pange armastatud inimene naerma. Oma armastuse lõbusal kuulutamisel saate rõhutada teiste keelte kummalisi sõnu või öelda neid naljakas viisil.
  4. Registreeri see sõna oma mobiiltelefonile. Nii saate oma kallimale sõna näidata igal ajal, kui soovite, ja selgitada, miks ta paneb teid nii tundma. Ta hindab kindlasti teie pingutusi ning tunneb end erilise ja armastatuna.
  5. Sõna või fraasi saatmine tekstsõnumi abil. See on suurepärane viis oma eesmärgi saavutamiseks, ilma et peaksite muretsema sõnade õige hääldamise pärast. Läbimõeldud tekstsõnum paneb inimese tundma end armastatuna.
  6. Öelge, mida tunnete isiklikult. Kui soovite oma tundeid intiimsemalt väljendada, proovige sobimatut sõna sobitada ühel korral, kui olete koos, näiteks vaiksel ajal õhtusöögi ajal.
    • Ärge muretsege sõna täiusliku hääldamise pärast nii palju, sest tõenäoliselt ei paranda teie partner teid. Lisaks on kavatsus kõige olulisem, kui öeldakse "ma armastan sind".

Kuidas telkida vihmas

Judy Howell

Mai 2024

Ärge lake vihmaohul rikkuda eda telkimireii, mida olete nädalaid kavandanud! Lihtalt eraldage obivad riided ja veekindlad eadmed, et olek mugav iga ilmaga. Võtke ka niikut imavaid mater...

Kuidas kellelegi läheneda

Judy Howell

Mai 2024

Kellegagi õbrak aamine võtab aega. Peate end tutvutama, inimet tundma õppima ja ajaga uhte looma. On neid, kellel on elle protei kerge, ama kui teitel on uuri rakui. ee artikkel annab m...

Huvitav Saidil