Kuidas öelda Korea keeles "Ma armastan sind"

Autor: Randy Alexander
Loomise Kuupäev: 4 Aprill 2021
Värskenduse Kuupäev: 1 Mai 2024
Anonim
Kuidas öelda Korea keeles "Ma armastan sind" - Vihjeid
Kuidas öelda Korea keeles "Ma armastan sind" - Vihjeid

Sisu

Lihtsaim viis korea keeles öelda "ma armastan sind" on "saranghae", kuid on ka teisi väljendeid, mida saate kasutada oma kiindumuse ilmutamiseks. Siin on mõned neist, mis võivad olla kasulikud.

Sammud

1. meetod 3-st: Esimene osa: otsesed viisid öelda "ma armastan sind"

Tähelepanu: lugege, kasutades näiteks inglise keele foneetikat: lugege täishäälikut „ee” nagu sõnas „tasuta”. Portugali keeles kõlab see nagu "i". H-d ei tuleks lugeda nii, nagu portugali keeles tähendab "mees", vaid nagu inglise keeles "home" ~ home ~ jne.

  1. Öelge "saranghae" või "saranghaeyo."Seda lauset kasutatakse, et öelda korea keeles" ma armastan sind ".
    • Hääldus on sah-rahn-gh-aee yoh.
    • Hangulis kirjutatakse “saranghae” järgmiselt 사랑해 ja “saranghaeyo” kirjutatakse nii 사랑해요.”
    • "Saranghae" on juhuslikum viis öelda "ma armastan sind" ja "saranghaeyo" on ametlikum.

  2. Ütle "nee-ga jo-ah."Kasutage seda lauset, et öelda" ma meeldin sulle "romantilisemal viisil.
    • Hääldus on nee-gah joh-ah.
    • Et seda Hangulis kirjutada, 네가 좋아.
    • See tähendab sõna-sõnalt järgmist: "Mulle meeldib sina." Seda konkreetset väljendit saab kasutada juhuslikes olukordades ja romantilistes oludes.

  3. Kui olla ametlik, öelge "dang-shin-ee jo-ah-yo."Veel üks lause öelda, et sulle meeldib keegi romantilises kontekstis.
    • Häälda kuidas dahng-shin-ee joh-ah-yoh.
    • Hangulis tuleks see kirjutada järgmiselt: 당신이 좋아요.
    • Selle fraasi tõlge sarnaneb rohkem 'mulle meeldib sulle', kuid eriti kasutatakse seda kõrgema austuse või formaalsuse märkimiseks. Seda saab kasutada ka romantilises kontekstis.

Meetod 2/3: Teine osa: muud ütlused, mis väljendavad armastust


  1. Kuuluta end sõnaga "dang-shin-upsshi motsal-ah-yo"."Nii ütlete inimesele, kui väga te neid oma elus vajate.
    • Häälda kuidas dahng-shin-eop-shee moht-sahl-ah-yoh.
    • Lähemas tõlkes võrdub see sõnaga „ma ei saa ilma sinuta elada“.
    • Hangulis 당신없이 못살아요.
    • Mitteametlikumal viisil oleks see "nuh-upshi motsarah" või 너없이 못살아.
    • Hääldage ülaltoodud variatsiooni kui "neoh-eopshi motsarah".
  2. Ütle inimesele, et ta on eriline, "nuh-bak-eh upss-uh."Nii ütlete kellelegi, et ta on kena või lahke.
    • Hääldus on neoh-bahk-eh eops-eoh ".
    • Samaväärne tõlge oleks: "Pole teist nagu sina".
    • Hangulis kirjutamiseks kasutage järgmisi sümboleid: 너밖에 없어.
    • Ametlikum viis tunde väljendamiseks oleks "dang-shin-bak-eh upsuh-yo" või 당신밖에 없어요.
    • Hääldage ülaltoodud fraasi kui "dang-shin-bahk-eh eops-eoh yo".
  3. Ütle "gatchi itgo shipuh."See lihtne lause väljendab, et soovite olla kellegagi romantiliselt.
    • Hääldus on gaht-chee it-goh shi-peoh.
    • Otseselt tõlgituna tähendab see "tahan olla teiega".
    • Hangulis kirjutage, 같이 있고 싶어.
    • Ametlikuma väljendi kasutamiseks öelge "" gatchi itgo shipuhyo "või 같이 있고 싶어요.
    • Hääldage ülaltoodud fraasi kui "gatchee it-go shippeoh yo".
  4. Paluge minna välja kellegagi, kes ütleb: "na-rang sa-gweel-lae?"See on tavaline fraas inimese välja kutsumiseks.
    • Häälda kuidas nah-rahng sah-gweel-laee.
    • Ligikaudne tõlge on "Kas soovite minuga välja minna?".
    • Kirjutage Hanguli keeles, 나랑 사귈래?.
    • Kui soovite ametlikult küsida, kasutage "juh-helistas sa-gweel-lae-yo?" või 저랑 사귈래요?.
  5. Tehke ettepanek "na-helistas gyul-hon-hae joo-lae?"Kui suhe muutub tõsiseks ja tunnete, nagu peaksite paluma inimesel teiega abielluda, on see fraas, mida kasutada.
    • Küsimuse hääldus on nah-rahng ge-yool-hohn-haee joo-laee.
    • Kirjale "Kas olete nõus minuga abielluma?"
    • Kirjutage Hangul as, 나랑 결혼해 줄래?.
    • Ametlikum vorm on "juh-helistas gyul-hon-hae joo-lae-yo?" või 저랑 결혼해 줄래요?.

3. meetod 3-st: kolmas osa: seotud laused

  1. Öelge kellelegi "bo-go-shi-peo-yo". Nii ütled, et igatsed kedagi.
    • Häälda kuidas boh-goh-shee-pee-oh-yoh.
    • Otsem tõlkimise viis on "Ma tahan sind näha".
    • Hangulis kirjutatakse 보고 싶어요”.
    • Juhuslikum viis sellest samast tundest rääkimiseks on eemaldada „yo“ või lause lõpp.
  2. Ütle tüdrukule: "ah-reum-da-wo." See on hea viis teid huvitava tüdruku või naise tervitamiseks.
    • Häälda väljendit järgmiselt ah-ree-oom-dah-jaa.
    • Täht on tõlgitud: “Sa oled ilus”.
    • Hangulis kirjutada, 아름다워.
  3. Sama öelda mehele: "neun-jal saeng-gingeoya". See on hea kompliment mehele, kes sind huvitab.
    • Häälda väljendit järgmiselt nee-oon-jahl saeeng-gin-gee-oh-jaa.
    • See fraas tähendab: "Sa oled ilus".
    • See tuleks kirjutada Hangul as 는 잘 생긴거.
  4. Lõbusalt öeldes öelge: "Choo-wo. Ahn-ah-jwo! "Kasutage seda fraasi, kui soovite kallima kallistada.
    • Häälda kuidas choo-woh ahn-ah-jwoh.
    • Otse tõlgitud kui: "Mul on külm, hoia mind!"
      • "Choo-wo" tähendab "mul on külm".
      • "Ahn-ah-jwo!" tähendab "kallista mind!".
    • Kirjutage väljend Hangul as, 추워. 안아줘!.
  5. Hoidke kedagi teie kõrval öeldes: "narang gatchi eessuh."Seda fraasi saab kasutada romantilises kontekstis, kui te ei soovi, et keegi lahkuks.
    • Tõlgitud kirjale "Stay with me".
    • Kirjutage Hangul as 나랑 같이 있어.

Muud jaotied Koomikiribad on hea vii viata aega lugejaile, ke armatavad head viuaalet lugu. Nende taatilite piltide naljakak muutmine võib olla algue keeruline, kuid harjutamiega on eda lihtam te...

Muud jaotied Kalad ja putukad on teie jaok uurepärane ualduväärne ietulekuallika. Kirbuturul aate neid lemmiklooma poodi pidade kahekorde hinnaga müüa. Lemmikloomapoe pidamiek...

Portaali Artiklid